- ani
- {{stl_3}}ani {{/stl_3}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_7}}aɲi{{/stl_7}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_31}}I. {{/stl_31}}{{stl_9}}conj {{/stl_9}}{{stl_14}}weder noch {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani dziś{{/stl_22}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_22}}\ani jutro {{/stl_22}}{{stl_14}}weder heute noch morgen {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}nie mamy \ani czasu{{/stl_22}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_22}}\ani ochoty {{/stl_22}}{{stl_14}}wir haben weder Zeit noch Lust {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}nie napisała \ani nie zadzwoniła {{/stl_22}}{{stl_14}}sie hat weder geschrieben noch angerufen {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}nie widziałem \ani ciebie{{/stl_22}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_22}}\ani jego {{/stl_22}}{{stl_14}}ich habe weder dich noch ihn gesehen {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani ja{{/stl_22}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_22}}\ani ty nie wiemy co zrobić {{/stl_22}}{{stl_14}}weder ich noch du wissen{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}was zu tun ist {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani ten{{/stl_22}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_22}}\ani tamten {{/stl_22}}{{stl_14}}weder dieser noch jener {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_31}}II. {{/stl_31}}{{stl_9}}part {{/stl_9}}{{stl_14}}kein{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}nicht {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani jeden {{/stl_22}}{{stl_14}}kein einziger {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani mi się waż! {{/stl_22}}{{stl_14}}wage es ja nicht!{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}untersteh dich! {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani chybi {{/stl_22}}{{stl_14}}gewiss{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}todsicher {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani mi się śni! {{/stl_22}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_20}}pot{{/stl_20}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}es fällt mir nicht im Traum ein! {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani razu {{/stl_22}}{{stl_14}}nicht ein einziges Mal {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani rusz {{/stl_22}}{{stl_14}}es geht nicht{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}da ist nichts zu machen {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani słowa! {{/stl_22}}{{stl_14}}kein Wort! {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani mru-mru! {{/stl_22}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_20}}pot{{/stl_20}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}kein Mucks!{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}[sei] still! {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani śladu {{/stl_22}}{{stl_14}}keine Spur {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\ani trochę {{/stl_22}}{{stl_14}}nicht ein bisschen {{/stl_14}}
Nowy słownik polsko-niemiecki. 2014.